zgoda
Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu, prowadzenia danych statystycznych oraz wsparcia usług społecznościowych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.
Możesz samodzielnie decydować o tym czy, jakie i przez jakie witryny pliki cookie mogą być zamieszczana na Twoim urządzeniu. Przeczytaj: jak wyłączyć pliki cookie. Szczgółowe informacje na temat wykorzystania plików cookie znajdziesz w Polityce Prywatności.

Informacje o przetargu

Adres: Plac Matejki 13, 31-157 Kraków, woj. małopolskie
Dane kontaktowe: email: zp@asp.krakow.pl
tel: 122 992 041
fax: 124 226 566
Dane postępowania
ID postępowania: 2022/BZP 00052507/02
Data publikacji zamówienia: 2022-02-10
Termin składania wniosków: 2022-02-24   
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [NO]: Negocjacje z ogłoszeniem
Czas na realizację: 19357 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1 Kryterium ceny: 50%
WWW ogłoszenia: www.asp.krakow.pl Informacja dostępna pod: www.asp.krakow.pl
Okres związania ofertą: 0 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Wartość
Usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów oraz tłumaczeń ustnych dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie LINGUA LAB S.C. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska
Kraków
11 543,00
0,55
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2022-03-21
Dotyczy cześci nr:
0
Kody CPV:
79530000
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
11 543,00 zł
Minimalna złożona oferta:
11 543,00 zł
Ilość złożonych ofert:
1
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
11 543,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
11 543,00 zł

Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów oraz tłumaczeń ustnych dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY

1.1.) Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.) Nazwa zamawiającego: Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: NIP 6750007570

1.5) Adres zamawiającego

1.5.1.) Ulica: Plac Jana Matejki 13

1.5.2.) Miejscowość: Kraków

1.5.3.) Kod pocztowy: 31-157

1.5.4.) Województwo: małopolskie

1.5.5.) Kraj: Polska

1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL213 - Miasto Kraków

1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zp@asp.krakow.pl

1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: www.asp.krakow.pl

1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna

1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Edukacja

SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE

2.1.) Ogłoszenie dotyczy:

Zamówienia publicznego

2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie

2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:

Usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów oraz tłumaczeń ustnych dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-59de7e6f-8982-11ec-9bc1-c2db95d08897

2.5.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00052507

2.6.) Wersja ogłoszenia: 02

2.7.) Data ogłoszenia: 2022-02-10

2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Nie

2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie

2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie

2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną

Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 2 ustawy

SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA

3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania

https://platformazakupowa.pl/pn/asp_krakow/proceedings

3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie

3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak

3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: https://platformazakupowa.pl/pn/asp_krakow/proceedings

3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: 1. Informacje ogólne dotyczące sposobu porozumiewania się Zamawiającego z wykonawcami:
1.1. Komunikacja w postępowaniu o udzielenie zamówienia, w tym składanie ofert, wymiana informacji oraz przekazywanie dokumentów lub oświadczeń między zamawiającym a wykonawcą, odbywa się przy użyciu środków komunikacji elektronicznej.
1.2. W przedmiotowym postępowaniu o udzielenie zamówienia komunikacja między zamawiającym a wykonawcami odbywa się przy użyciu platformy zakupowej Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie: https://platformazakupowa.pl/pn/asp_krakow/proceedings oraz poczty elektronicznej.
1.3. W przedmiotowym postępowaniu złożenie oferty, podmiotowych środków dowodowych lub przedmiotowych środków dowodowych odbywa się w formie elektronicznej opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub podpisem osobistym, za pośrednictwem platformy zakupowej zamawiającego: https://platformazakupowa.pl/pn/asp_krakow/proceedings
1.4. Sposób sporządzenia oraz sposób przekazywania ofert, oświadczeń, o których mowa w art. 125 ust. 1 ustawy, podmiotowych środków dowodowych, przedmiotowych środków dowodowych, oraz innych informacji, oświadczeń lub dokumentów, przekazywanych w postępowaniu w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego musi być zgodny z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrów z dnia 30 grudnia 2020 r. w sprawie sposobu sporządzania i przekazywania informacji oraz wymagań technicznych dla dokumentów elektronicznych oraz środków komunikacji elektronicznej w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego lub konkursie (Dz. U. 2020 r., poz. 2452).
2. Informacje o wymaganiach technicznych i organizacyjnych sporządzania, wysyłania i odbierania korespondencji elektronicznej zostały opisane w rozdziale VIII pkt 2 SWZ.
3. Sposób porozumiewania się zamawiającego z wykonawcami w zakresie skutecznego złożenia oferty w niniejszym postępowaniu został opisany w rozdziale VIII pkt 3 SWZ.

3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie

3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy

3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:

polski

3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie z siedzibą przy Placu Matejki 13, 31-157 Kraków (dalej „ASP w Krakowie”) przetwarza dane zawarte w ofertach, dane znajdujące się w publicznie dostępnych rejestrach (Krajowy Rejestr Sądowy, Centralna Ewidencja i Informacja o Działalności Gospodarczej RP, Krajowy Rejestr Karny) w celu prowadzenia postępowań o udzielenie zamówienia publicznego na podstawie przepisów ustawy z dnia 11 września 2019 r. Prawo zamówień Publicznych (tj. Dz.U. z 2021 r. poz. 1129 z późniejszymi zmianami). Wśród tych informacji mogą pojawiać się dane, które na gruncie Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady Unii Europejskiej 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „Ogólne Rozporządzenie” lub „RODO”), mają charakter danych osobowych.
W świetle powyższego ASP w Krakowie informuje, że:
a. Administratorem Danych (dalej: „Administrator”) jest Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie z siedzibą przy Placu Jana Matejki 13, 31-157 Kraków, REGON: 000275783, NIP: 675-00-07-570.
b. W sprawach związanych z Pani/ Pana danymi proszę kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, kontakt pisemny za pomocą poczty tradycyjnej na adres Administratora, e-mail: iod@asp.krakow.pl.
c. Dane osobowe zawarte w ofertach są przetwarzane na podstawie art. 6 ust.1 lit. c RODO, tj. przetwarzanie jest niezbędne do wypełniania obowiązku prawnego ciążącego na administratorze. Celem przetwarzania danych osobowych jest prowadzenie postępowań o udzielnie zamówienia publicznego.
d. Odbiorcą Pani/ Pana danych będą członkowie komisji przetargowych i upoważnieni pracownicy ASP w Krakowie, a także podmioty uprawnione do uzyskania danych osobowych na podstawie przepisów prawa.
e. Pani/ Pana dane będą przechowywane przez okres 5 lat liczony od dnia 1 stycznia roku następującego po roku w, którym zakończone zostało postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego, za wyjątkiem umów, które będą przechowywane przez okres lat 10 od dnia 1 stycznia roku następującego po roku w, którym umowa ta została zawarta.
f. Posiada Pani/Pan prawo do:
• dostępu do swoich danych oraz ich sprostowania;
• usunięcia lub ograniczenia przetwarzania danych osobowych - w sytuacji gdy przetwarzanie odbywa się na podstawie udzielonej Administratorowi zgody;
• przenoszenia danych;
• wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania;
– w przypadkach i na warunkach określonych w Rozporządzeniu ogólnym.
g. Ma Pani/ pan prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego, gdy uzna Pani/ Pan, iż przetwarzanie danych osobowych Pani/ Pana dotyczących narusza przepisy ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r.
h. Podanie przez Panią/ Pana danych osobowych jest wymogiem ustawowym. Jest Pani/ Pan zobowiązany do ich podania, a konsekwencja niepodania danych osobowych będzie niemożliwość oceny ofert i zawarcia umowy.
i. Dane udostępnione przez Panią/ Pana nie będą podlegały profilowaniu.
j. Administrator danych nie ma zamiaru przekazywać danych osobowych do państwa trzeciego lub organizacji międzynarodowej.
k. ASP w Krakowie dokłada wszelkich starań, aby zapewnić wszelkie środki fizycznej, technicznej i organizacyjnej ochrony danych osobowych przed ich przypadkowym czy umyślnym zniszczeniem, przypadkową utratą, zmianą, nieuprawnionym ujawnieniem, wykorzystaniem czy dostępem, zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami.

SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.

4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie

4.1.2.) Numer referencyjny: BZP-3942-3/2022

4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi

4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie

4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Nie

4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie

4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:

4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem niniejszego zamówienia jest usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów (w tym przysięgłych) oraz tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych) z języka polskiego na języki angielski, ukraiński, niemiecki i francuski oraz z ww. języków na język polski z przeniesieniem na Zamawiającego autorskich praw majątkowych do wszystkich sporządzanych i wykonywanych tłumaczeń (stanowiących utwory w rozumieniu ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych) dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie w 2022 roku.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1 do SWZ „Opis przedmiotu zamówienia” .
3. Zamawiający zastrzega, że przewidywane ilości stron tłumaczeń pisemnych oraz ilości godzin tłumaczeń ustnych podane w Załączniku nr 1 do SWZ są ilościami szacunkowymi. Wynagrodzenie Wykonawcy będzie płatne według rzeczywistej ilości wykonanych stron tłumaczeń pisemnych oraz wykonanych godzin tłumaczeń ustnych.
4. Realizacja usług będzie się odbywać sukcesywnie, w oparciu o bieżące zapotrzebowanie Zamawiającego, na podstawie zleceń Zamawiającego przesyłanych drogą elektroniczną.

4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.7.) Dodatkowy kod CPV:

79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych

4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie

4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: do 2022-12-31

4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie

4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie

4.3.) Kryteria oceny ofert

4.3.1.) Sposób oceny ofert: Ad.1) Sposób oceny ofert dla kryterium „Cena oferty brutto” - C według wzoru:

Liczba przyznanych punktów = [cena oferty najtańszej / cena oferty badanej] x 50% x 100
Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania w kryterium „Cena oferty brutto” to 50 punktów.

Ad.2) Sposób oceny ofert dla kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” - T:
W załączniku do formularza ofertowego Wykonawca zobowiązany jest podać:
1) co najmniej 20 udokumentowanych niezależnych tłumaczeń z języka polskiego na język angielski (lub odwrotnie) o objętości nie mniejszej niż 1800 znaków przeliczeniowych, w tym minimum 10 o tematyce opisanej poniżej, oraz
2) udokumentowane niezależne tłumaczenia, co najmniej po 5 z języka polskiego na każdy z wymienionych języków: ukraiński, niemiecki i francuski lub odwrotnie o objętości nie mniejszej niż 1800 znaków przeliczeniowych, w tym minimum po 2 w każdym z języków:
- o tematyce z zakresu sztuk pięknych, projektowych czy konserwatorskich (w tym przede wszystkim malarstwa, rzeźby, grafiki, fotografii, rysunku, nowych mediów, mediów cyfrowych, architektury wnętrz, form przemysłowych, wzornictwa, designu, konserwacji i restauracji dzieł sztuki) lub z zakresu teorii i historii sztuki, opublikowanych w wydawnictwach lub czasopismach artystycznych, popularno-naukowych lub naukowych (Tłumaczenia muszą być wykonane przez osoby skierowane przez Wykonawcę do realizacji niniejszego zamówienia i spełniające powyższe wymagania. Wykonawcy będą oceniani na podstawie liczby przedłożonych publikacji).
Ocena ofert według kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” dokonana zostanie w oparciu o przedstawione przez Wykonawcę dokumenty potwierdzające doświadczenie tych osób w zakresie tłumaczenia z dziedziny sztuki (sztuki piękne, projektowe - architektura wnętrz i design, konserwacja i restauracja dzieł sztuki) oraz z historii sztuki. Osoby skierowane przez wykonawcę do realizacji zamówienia nazywane będą dalej również tłumaczami.
Za doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia, punkty zostaną przyznane zgodnie z poniższymi zasadami (dotyczy każdej osoby, która będzie skierowana do realizacji zamówienie):

Doświadczenie tłumacza w wykonaniu tłumaczeń z zakresu sztuki/historii sztuki/kultury:
Liczba punktów za wykonanie tłumaczeń z zakresu sztuki/historii sztuki/kultury:
25 publikacji -10 punktów
26-29 publikacji - 20 punktów
30-34 publikacji - 30 punktów
35-39 publikacji - 40 punktów
40 publikacji i więcej - 50 punktów

Otrzymany wynik stanowić będzie średnią arytmetyczną uzyskanych punktów zgodnie z poniższym wzorem:

DT = [ DT1 + DT2 + DT3 + DT4 + DT5 + DT6 + DT7+ DT8+ DT9 + DT10 + DT11 + DT12 + DT13 + DT14 ] / 14
gdzie:
DT - Doświadczenie osób, które będą skierowane do realizacji zamówienie
DT1 - Doświadczenie tłumacza pierwszego
DT2 - Doświadczenie tłumacza drugiego
DT3 - Doświadczenie tłumacza trzeciego
DT4 - Doświadczenie tłumacza czwartego
DT5 - Doświadczenie tłumacza piątego
DT6 - Doświadczenie tłumacza szóstego
DT7 - Doświadczenie tłumacza siódmego
DT8 - Doświadczenie tłumacza ósmego
DT9 - Doświadczenie tłumacza dziewiątego
DT10 - Doświadczenie tłumacza dziesiątego
DT11 - Doświadczenie tłumacza jedenastego
DT12 - Doświadczenie tłumacza dwunastego
DT13 - Doświadczenie tłumacza trzynastego
DT14- Doświadczenie tłumacza czternastego

Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania w kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” wynosi 50 punktów.

Ocenę końcową oferty stanowi suma (Σ) punktów przyznanych za obydwa kryteria wymienione wyżej:
Σ = C + T

4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo

4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe

Kryterium 1

4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena

4.3.6.) Waga: 50

Kryterium 2

4.3.4.) Rodzaj kryterium:

organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia

4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia

4.3.6.) Waga: 50

4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie

SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW

5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Nie

5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak

5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.

O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące:
1) zdolności do występowania w obrocie gospodarczym:
Zamawiający nie określa warunku w powyższym zakresie.
2) uprawnień do prowadzenia określonej działalności gospodarczej lub zawodowej, o ile wynika to z odrębnych przepisów:
Zamawiający nie określa warunku w powyższym zakresie.
3) sytuacji ekonomicznej lub finansowej:
Zamawiający nie określa warunku w powyższym zakresie.
4) zdolności technicznej lub zawodowej:
Zamawiający uzna, iż warunek ten został spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, iż:
4.1) posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie, tj.:
należycie wykonał w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 5 (pięć) zamówień, których przedmiotem były usługi tłumaczenia z zakresu sztuki (sztuki piękne, projektowe - architektura wnętrz i design, konserwacja i restauracja dzieł sztuki) oraz z zakresu historii sztuki, wykonane dla instytucji lub podmiotów gospodarczych;
4.2) dysponuje lub będzie dysponował osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia tj.:
a) co najmniej dwóch tłumaczy języka angielskiego, posiadających wykształcenie wyższe w zakresie ww. języka obcego bądź kwalifikacje językowe poświadczone dokumentem stwierdzającym znajomość danego języka na poziomie C2 – zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy lub jego odpowiednik w danej grupie językowej lub ukończone studia dla tłumaczy z danego języka oraz posiadających minimum 3-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumaczeń oraz udokumentowaną znajomością terminologii z zakresu sztuki sztuk pięknych, projektowych czy konserwatorskich (w tym przede wszystkim malarstwa, rzeźby, grafiki, fotografii, rysunku, nowych mediów, mediów cyfrowych, architektury wnętrz, form przemysłowych, wzornictwa, designu, konserwacji i restauracji dzieł sztuki) lub z zakresu teorii i historii sztuki;
b) co najmniej jednego tłumacza przysięgłego języka angielskiego wykonującym zawód tłumacza przysięgłego i spełniającego wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r., poz. 1326);
c) co najmniej jednego native speakera (język angielski) z udokumentowaną znajomością terminologii i jej stosowania z zakresu sztuki sztuk pięknych, projektowych czy konserwatorskich (w tym przede wszystkim malarstwa, rzeźby, grafiki, fotografii, rysunku, nowych mediów, mediów cyfrowych, architektury wnętrz, form przemysłowych, wzornictwa, designu, konserwacji i restauracji dzieł sztuki) lub z zakresu teorii i historii sztuki, posiadającego ukończone w kraju lub za granicą studia o kierunku filologicznym w języku odpowiadającym świadczonej usłudze (język angielski);
d) co najmniej dwóch tłumaczy (język angielski) z minimum 3-letnim doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń ustnych – symultanicznych i konsekutywnych – polegających na wykonywaniu tłumaczenia w bloku minimum 4-godzinnym, w tym minimum 15 usług (zleceń);
e) co najmniej dwóch tłumaczy (język ukraiński) z minimum 3-letnim doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń ustnych – symultanicznych i konsekutywnych – polegających na wykonywaniu tłumaczenia w bloku minimum 4-godzinnym, w tym minimum 10 usług (zleceń);
f) co najmniej po dwóch tłumaczy języków ukraińskiego, niemieckiego i francuskiego posiadających wykształcenie wyższe w zakresie ww. języka obcego bądź kwalifikacje językowe poświadczone dokumentem stwierdzającym znajomość danego języka na poziomie C2 – zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy lub jego odpowiednik w danej grupie językowej lub ukończone studia dla tłumaczy z danego języka oraz posiadających minimum 3-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumaczeń oraz udokumentowaną znajomością terminologii z zakresu sztuk pięknych, projektowych czy konserwatorskich (w tym przede wszystkim malarstwa, rzeźby, grafiki, fotografii, rysunku, nowych mediów, mediów cyfrowych, architektury wnętrz, form przemysłowych, wzornictwa, designu, konserwacji i restauracji dzieł sztuki) lub z zakresu teorii i historii sztuki.

5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak

5.6.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu: Na potwierdzenie braku podstaw wykluczenia Zamawiający żąda podmiotowych środków dowodowych:
Zamawiający wzywa wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym
terminie, nie krótszym niż 5 dni od dnia wezwania, podmiotowych środków dowodowych, jeżeli wymagał ich złożenia w ogłoszeniu o zamówieniu lub dokumentach zamówienia, aktualnych na dzień złożenia podmiotowych środków dowodowych.
1. Oświadczenie wykonawcy w zakresie art. 108 ust. 1 pkt 5 Pzp, o braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, w rozumieniu ustawy z dnia 16.02.2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. z 2020 r. poz. 1076), z innym wykonawcą, który złożył odrębną ofertę, ofertę częściową, albo oświadczenie o przynależności do tej samej grupy kapitałowej wraz z dokumentami lub informacjami potwierdzającymi przygotowanie oferty, oferty częściowej niezależnie od innego wykonawcy należącego do tej samej grupy kapitałowej - załącznik nr 5 do SWZ.

5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: Na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu Zamawiający żąda podmiotowych środków dowodowych:
Zamawiający wzywa wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym terminie, nie krótszym niż 5 dni od dnia wezwania, podmiotowych środków dowodowych, jeżeli wymagał
ich złożenia w ogłoszeniu o zamówieniu lub dokumentach zamówienia, aktualnych na dzień złożenia podmiotowych środków dowodowych.
1. Wykazu usług wykonanych w okresie ostatnich 3 lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów określających, czy te usługi zostały wykonane należycie, przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty sporządzone przez podmiot, na rzecz którego dostawy lub usługi zostały wykonane, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych są wykonywane, a jeżeli wykonawca z przyczyn niezależnych od niego nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów - oświadczenie wykonawcy; w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wystawione w okresie ostatnich 3 miesięcy - zgodnie z załącznikiem nr 6 do SWZ.
2. Wykaz osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych,
uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami - zgodnie z załącznikiem nr 7 do SWZ.

5.8.) Wykaz przedmiotowych środków dowodowych:

W przedmiotowym postępowaniu Zamawiający nie wymaga złożenia przedmiotowych środków dowodowych, o których mowa w art. 104 i 105 Pzp.

5.9.) Zamawiający przewiduje uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych: Nie

5.11.) Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów:

Oferta musi zawierać:
1) Załącznik nr 2 do SWZ - formularz ofertowy (oferta), sporządzony według załączonego do SWZ wzoru (wypełniony i podpisany przez osobę upoważnioną/ osoby upoważnione do reprezentowania Wykonawcy).
2) Załącznik nr 8 do SIWZ - formularz cenowy, sporządzony według załączonego do SWZ wzoru (wypełniony i podpisany przez osobę upoważnioną/ osoby upoważnione do reprezentowania Wykonawcy).
3) Oświadczenia, o których mowa w rozdziale VII ust. 1 SWZ.
4) Dokumenty, z których wynika prawo do podpisania oferty - zgodnie z zapisami § 13 ust. 1 Rozporządzenia Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia 23 grudnia 2020 r. w sprawie podmiotowych środków dowodowych oraz innych dokumentów lub oświadczeń, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy - w celu potwierdzenia, że osoba działająca w imieniu Wykonawcy jest umocowana do jego reprezentowania, Zamawiający żąda od Wykonawcy odpisu lub informacji z Krajowego Rejestru Sądowego, Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej lub innego właściwego rejestru.
a) Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast informacji z Krajowego Rejestru Sądowego lub z Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności
Gospodarczej, składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym
wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające, że nie otwarto jego likwidacji, nie ogłoszono upadłości, jego aktywami nie zarządza likwidator lub sąd, nie zawarł
układu z wierzycielami, jego działalność gospodarcza nie jest zawieszona ani nie znajduje się on w innej tego
rodzaju sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej w przepisach miejsca wszczęcia tej procedury.
b) Zamawiający nie wzywa do złożenia podmiotowych środków dowodowych, jeżeli
może je uzyskać za pomocą bezpłatnych i ogólnodostępnych baz danych, w szczególności
rejestrów publicznych w rozumieniu ustawy z dnia 17 lutego 2005 r. o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne, o ile wykonawca wskazał w oświadczeniu, o którym mowa w art. 125 ust. 1, dane umożliwiające dostęp do tych środków.
5) Jeżeli w imieniu Wykonawcy działa osoba, której umocowanie do jego reprezentowania nie wynika z dokumentów, o których mowa w pkt 3), Zamawiający wymaga od Wykonawcy złożenia wraz z ofertą pełnomocnictwa lub innego dokumentu potwierdzającego umocowanie do reprezentowania Wykonawcy.
6) W przypadku oferty składanej przez Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia (np. konsorcjum), Zamawiający wymaga od Wykonawcy złożenia wraz z ofertą pełnomocnictwa dla ustanowionego pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu oraz uprawniającego do złożenia oferty w ich imieniu.

SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA

6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie

6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie

6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie

6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie

6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:

1. Na potwierdzenie braku podstaw do wykluczenia Wykonawcy z postepowania oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu, Wykonawca musi dołączyć do oferty oświadczenie, o którym mowa w art. 125 ust. 1 ustawy Pzp - wzór oświadczenia stanowi załącznik nr 4 do SWZ.
2. W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców, oświadczenie, o którym mowa w ust. 1, składa każdy z Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Wykonawca, w przypadku polegania na zdolnościach lub sytuacji podmiotów udostępniających zasoby, przedstawia, wraz z oświadczeniem, o którym mowa w ust. 1, także oświadczenie podmiotu udostępniającego zasoby, potwierdzające brak podstaw wykluczenia tego podmiotu oraz odpowiednio spełnianie warunków udziału w postępowaniu, w zakresie, w jakim Wykonawca powołuje się na jego zasoby.

6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie

SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY

7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie

7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak

7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:

Dopuszcza się możliwość zmiany ustaleń niniejszej umowy w stosunku do treści oferty Wykonawcy w następującym zakresie:
a) zmiany terminu realizacji przedmiotu umowy, w sytuacji gdy w czasie trwania umowy z przyczyn niezawinionych przez Wykonawcę nastąpi konieczność zmiany terminu realizacji przedmiotu umowy, po zaproponowaniu przez Wykonawcę i zaakceptowaniu przez Zamawiającego nowego terminu realizacji przedmiotu umowy. Zmiana nie może spowodować zmiany ceny wynikającej z oferty Wykonawcy. Zmiana może dotyczyć terminu wykonania umowy bez naliczania kar umownych;
b) zmiany odpowiednich zapisów umowy, w sytuacji gdy w czasie trwania umowy konieczne będzie dostosowanie treści umowy do aktualnego stanu prawnego;
c) wysokości ceny, w sytuacji, gdy w czasie trwania umowy nastąpi zmiana stawki podatku VAT, w odniesieniu do tej części ceny, której zmiana dotyczy;
d) zmiany odpowiednich zapisów umowy, w sytuacji gdy w czasie trwania umowy wystąpią zdarzenia siły wyższej rozumianej jako zewnętrzne, nieprzewidziane zdarzenia pozostające poza kontrolą Stron, w szczególności wojny i innego działania o charakterze zbrojnym, działania siły przyrody, akty terroru, zamieszki, rozruchy, strajki i inne działania zagrażające porządkowi publicznemu, decyzje lub działania władz publicznych, a także klęski żywiołowe;
e) osób przewidzianych do realizacji zamówienia przez Wykonawcę, pod warunkiem, że osoby zaproponowane będą posiadały co najmniej takie uprawnienia, które potwierdzają spełnienie warunków udziału w postępowaniu w stopniu nie mniejszym niż wymagany i zaoferowany w trakcie postępowania o udzielenie zamówienia, w zakresie osób;
f) powierzenia określonego zakresu podwykonawcy;
g) zmiany zakresu części prac powierzonych podwykonawcy w przypadku, gdy wprowadzenie nowego podwykonawcy zapewni lepszą realizację danej części zamówienia;
h) gdy nowy wykonawca ma zastąpić dotychczasowego wykonawcę:
- w wyniku sukcesji, wstępując w prawa i obowiązki wykonawcy, w następstwie przejęcia, połączenia, podziału, przekształcenia, upadłości, restrukturyzacji, dziedziczenia lub nabycia dotychczasowego wykonawcy lub jego przedsiębiorstwa, o ile nowy wykonawca spełnia warunki udziału w postępowaniu, nie zachodzą wobec niego podstawy wykluczenia oraz nie pociąga to za sobą innych istotnych zmian umowy, a także nie ma na celu uniknięcia stosowania przepisów ustawy;
- w wyniku przejęcia przez zamawiającego zobowiązań wykonawcy względem jego podwykonawców, w przypadku, o którym mowa w art. 465 ust. 1 Pzp;
h) w przypadku konieczności zmiany umowy wynikającej z okoliczności, o których mowa w art. 455 ust. 1 pkt 3 i 4 Pzp.

7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Tak

7.6.) Zamawiający przewiduje następujące wymagania związane z realizacją zamówienia:

w zakresie zatrudnienia na podstawie stosunku pracy, w okolicznościach, o których mowa w art. 95 ustawy

SEKCJA VIII – PROCEDURA

8.1.) Termin składania ofert: 2022-02-24 11:30

8.2.) Miejsce składania ofert: https://platformazakupowa.pl/pn/asp_krakow/proceedings

8.3.) Termin otwarcia ofert: 2022-02-24 12:00

8.4.) Termin związania ofertą: do 2022-03-25

8.5.) Zamawiający przewiduje wybór najkorzystniejszej oferty z możliwością negocjacji: Tak

2022-02-10 Biuletyn Zamówień PublicznychOgłoszenie o zamówieniu - Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 2 ustawy - Usługi

Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia
Usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów oraz tłumaczeń ustnych dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY

1.1.) Nazwa zamawiającego: Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

1.3.) Krajowy Numer Identyfikacyjny: NIP 6750007570

1.4.) Adres zamawiającego:

1.4.1.) Ulica: Plac Jana Matejki 13

1.4.2.) Miejscowość: Kraków

1.4.3.) Kod pocztowy: 31-157

1.4.4.) Województwo: małopolskie

1.4.5.) Kraj: Polska

1.4.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL213 - Miasto Kraków

1.4.9.) Adres poczty elektronicznej: zp@asp.krakow.pl

1.4.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: www.asp.krakow.pl

1.5.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna

1.6.) Przedmiot działalności zamawiającego: Edukacja

SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE

2.1.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00062006

2.2.) Data ogłoszenia: 2022-02-18

SEKCJA III ZMIANA OGŁOSZENIA

3.1.) Nazwa zmienianego ogłoszenia:

Ogłoszenie o zamówieniu,

3.2.) Numer zmienianego ogłoszenia w BZP: 2022/BZP 00052507/01

3.3.) Identyfikator ostatniej wersji zmienianego ogłoszenia: 01

3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:

SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:

4.3.8. Sposób oceny ofert

Przed zmianą:
Ad.1) Sposób oceny ofert dla kryterium „Cena oferty brutto” - C według wzoru:

Liczba przyznanych punktów = [cena oferty najtańszej / cena oferty badanej] x 50% x 100
Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania w kryterium „Cena oferty brutto” to 50 punktów.

Ad.2) Sposób oceny ofert dla kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” - T:
W załączniku do formularza ofertowego Wykonawca zobowiązany jest podać:
1) co najmniej 20 udokumentowanych niezależnych tłumaczeń z języka polskiego na język angielski (lub odwrotnie) o objętości nie mniejszej niż 1800 znaków przeliczeniowych, w tym minimum 15 o tematyce opisanej poniżej, oraz
2) udokumentowane niezależne tłumaczenia, co najmniej po 5 z języka polskiego na każdy z wymienionych języków: ukraiński, niemiecki i francuski lub odwrotnie o objętości nie mniejszej niż 1800 znaków przeliczeniowych, w tym minimum po 2 w każdym z języków:
- o tematyce z zakresu sztuk pięknych, projektowych czy konserwatorskich (w tym przede wszystkim malarstwa, rzeźby, grafiki, fotografii, rysunku, nowych mediów, mediów cyfrowych, architektury wnętrz, form przemysłowych, wzornictwa, designu, konserwacji i restauracji dzieł sztuki) lub z zakresu teorii i historii sztuki, opublikowanych w wydawnictwach lub czasopismach z listy MEiN wydawanych w Wielkiej Brytanii, Irlandii, Stanach Zjednoczonych, Kanadzie lub Australii (tłumaczenia wykonane przez osobę lub poszczególne osoby zespołu planowane do realizacji niniejszego zamówienia).

Ocena ofert według kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” dokonana zostanie w oparciu o przedstawione przez Wykonawcę dokumenty potwierdzające doświadczenie tych osób w zakresie tłumaczenia z dziedziny sztuki (sztuki piękne, projektowe - architektura wnętrz i design, konserwacja i restauracja dzieł sztuki) oraz z historii sztuki. Osoby skierowane przez wykonawcę do realizacji zamówienia nazywane będą dalej również tłumaczami.
Za doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia, punkty zostaną przyznane zgodnie z poniższymi zasadami (dotyczy każdej osoby, która będzie skierowana do realizacji zamówienie):

Doświadczenie tłumacza w wykonaniu tłumaczeń z zakresu sztuki/historii sztuki/kultury:
Liczba punktów za wykonanie tłumaczeń z zakresu sztuki/historii sztuki/kultury:
25 publikacji -10 punktów
26-29 publikacji - 20 punktów
30-34 publikacji - 30 punktów
35-39 publikacji - 40 punktów
40 publikacji i więcej - 50 punktów

Otrzymany wynik stanowić będzie średnią arytmetyczną uzyskanych punktów zgodnie z poniższym wzorem:

DT = [ DT1 + DT2 + DT3 + DT4 + DT5 + DT6 + DT7+ DT8+ DT9 + DT10 + DT11 + DT12 + DT13 + DT14 ] / 14
gdzie:
DT - Doświadczenie osób, które będą skierowane do realizacji zamówienie
DT1 - Doświadczenie tłumacza pierwszego
DT2 - Doświadczenie tłumacza drugiego
DT3 - Doświadczenie tłumacza trzeciego
DT4 - Doświadczenie tłumacza czwartego
DT5 - Doświadczenie tłumacza piątego
DT6 - Doświadczenie tłumacza szóstego
DT7 - Doświadczenie tłumacza siódmego
DT8 - Doświadczenie tłumacza ósmego
DT9 - Doświadczenie tłumacza dziewiątego
DT10 - Doświadczenie tłumacza dziesiątego
DT11 - Doświadczenie tłumacza jedenastego
DT12 - Doświadczenie tłumacza dwunastego
DT13 - Doświadczenie tłumacza trzynastego
DT14- Doświadczenie tłumacza czternastego

Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania w kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” wynosi 50 punktów.

Ocenę końcową oferty stanowi suma (Σ) punktów przyznanych za obydwa kryteria wymienione wyżej:
Σ = C + T

Po zmianie:
Ad.1) Sposób oceny ofert dla kryterium „Cena oferty brutto” - C według wzoru:

Liczba przyznanych punktów = [cena oferty najtańszej / cena oferty badanej] x 50% x 100
Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania w kryterium „Cena oferty brutto” to 50 punktów.

Ad.2) Sposób oceny ofert dla kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” - T:
W załączniku do formularza ofertowego Wykonawca zobowiązany jest podać:
1) co najmniej 20 udokumentowanych niezależnych tłumaczeń z języka polskiego na język angielski (lub odwrotnie) o objętości nie mniejszej niż 1800 znaków przeliczeniowych, w tym minimum 10 o tematyce opisanej poniżej, oraz
2) udokumentowane niezależne tłumaczenia, co najmniej po 5 z języka polskiego na każdy z wymienionych języków: ukraiński, niemiecki i francuski lub odwrotnie o objętości nie mniejszej niż 1800 znaków przeliczeniowych, w tym minimum po 2 w każdym z języków:
- o tematyce z zakresu sztuk pięknych, projektowych czy konserwatorskich (w tym przede wszystkim malarstwa, rzeźby, grafiki, fotografii, rysunku, nowych mediów, mediów cyfrowych, architektury wnętrz, form przemysłowych, wzornictwa, designu, konserwacji i restauracji dzieł sztuki) lub z zakresu teorii i historii sztuki, opublikowanych w wydawnictwach lub czasopismach artystycznych, popularno-naukowych lub naukowych (Tłumaczenia muszą być wykonane przez osoby skierowane przez Wykonawcę do realizacji niniejszego zamówienia i spełniające powyższe wymagania. Wykonawcy będą oceniani na podstawie liczby przedłożonych publikacji).
Ocena ofert według kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” dokonana zostanie w oparciu o przedstawione przez Wykonawcę dokumenty potwierdzające doświadczenie tych osób w zakresie tłumaczenia z dziedziny sztuki (sztuki piękne, projektowe - architektura wnętrz i design, konserwacja i restauracja dzieł sztuki) oraz z historii sztuki. Osoby skierowane przez wykonawcę do realizacji zamówienia nazywane będą dalej również tłumaczami.
Za doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia, punkty zostaną przyznane zgodnie z poniższymi zasadami (dotyczy każdej osoby, która będzie skierowana do realizacji zamówienie):

Doświadczenie tłumacza w wykonaniu tłumaczeń z zakresu sztuki/historii sztuki/kultury:
Liczba punktów za wykonanie tłumaczeń z zakresu sztuki/historii sztuki/kultury:
25 publikacji -10 punktów
26-29 publikacji - 20 punktów
30-34 publikacji - 30 punktów
35-39 publikacji - 40 punktów
40 publikacji i więcej - 50 punktów

Otrzymany wynik stanowić będzie średnią arytmetyczną uzyskanych punktów zgodnie z poniższym wzorem:

DT = [ DT1 + DT2 + DT3 + DT4 + DT5 + DT6 + DT7+ DT8+ DT9 + DT10 + DT11 + DT12 + DT13 + DT14 ] / 14
gdzie:
DT - Doświadczenie osób, które będą skierowane do realizacji zamówienie
DT1 - Doświadczenie tłumacza pierwszego
DT2 - Doświadczenie tłumacza drugiego
DT3 - Doświadczenie tłumacza trzeciego
DT4 - Doświadczenie tłumacza czwartego
DT5 - Doświadczenie tłumacza piątego
DT6 - Doświadczenie tłumacza szóstego
DT7 - Doświadczenie tłumacza siódmego
DT8 - Doświadczenie tłumacza ósmego
DT9 - Doświadczenie tłumacza dziewiątego
DT10 - Doświadczenie tłumacza dziesiątego
DT11 - Doświadczenie tłumacza jedenastego
DT12 - Doświadczenie tłumacza dwunastego
DT13 - Doświadczenie tłumacza trzynastego
DT14- Doświadczenie tłumacza czternastego

Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania w kryterium „Doświadczenie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia” wynosi 50 punktów.

Ocenę końcową oferty stanowi suma (Σ) punktów przyznanych za obydwa kryteria wymienione wyżej:
Σ = C + T

3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:

SEKCJA VIII - PROCEDURA

3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:

8.1. Termin składania ofert

Przed zmianą:
2022-02-21 10:30

Po zmianie:
2022-02-24 11:30

3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:

8.3. Termin otwarcia ofert

Przed zmianą:
2022-02-21 11:00

Po zmianie:
2022-02-24 12:00

3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:

8.4. Termin związania ofertą

Przed zmianą:
2022-03-22

Po zmianie:
2022-03-25

2022-02-18 Biuletyn Zamówień PublicznychOgłoszenie o zmianie ogłoszenia - -

Ogłoszenie o wyniku postępowania
Usługi
Usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów oraz tłumaczeń ustnych dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY

1.1.) Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.) Nazwa zamawiającego: Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: NIP 6750007570

1.5) Adres zamawiającego

1.5.1.) Ulica: Plac Jana Matejki 13

1.5.2.) Miejscowość: Kraków

1.5.3.) Kod pocztowy: 31-157

1.5.4.) Województwo: małopolskie

1.5.5.) Kraj: Polska

1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL213 - Miasto Kraków

1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zp@asp.krakow.pl

1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: www.asp.krakow.pl

1.6.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania:

https://platformazakupowa.pl/pn/asp_krakow/proceedings

1.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna

1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Edukacja

SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE

2.1.) Ogłoszenie dotyczy:

Zamówienia publicznego

2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie

2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:

Usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów oraz tłumaczeń ustnych dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-59de7e6f-8982-11ec-9bc1-c2db95d08897

2.5.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00093076

2.6.) Wersja ogłoszenia: 01

2.7.) Data ogłoszenia: 2022-03-21

2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Nie

2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie

2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Tak

2.14.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00052507/02

SEKCJA III – TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA LUB ZAWARCIA UMOWY RAMOWEJ

3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 2 ustawy

SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

4.1.) Numer referencyjny: BZP-3942-3/2022

4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie

4.3.) Wartość zamówienia: 144137,40 PLN

4.4.) Rodzaj zamówienia: Usługi

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem niniejszego zamówienia jest usługa obejmująca sukcesywne sporządzanie tłumaczeń pisemnych dokumentów (w tym przysięgłych) oraz tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych) z języka polskiego na języki angielski, ukraiński, niemiecki i francuski oraz z ww. języków na język polski z przeniesieniem na Zamawiającego autorskich praw majątkowych do wszystkich sporządzanych i wykonywanych tłumaczeń (stanowiących utwory w rozumieniu ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych) dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie w 2022 roku.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1 do SWZ „Opis przedmiotu zamówienia” .
3. Zamawiający zastrzega, że przewidywane ilości stron tłumaczeń pisemnych oraz ilości godzin tłumaczeń ustnych podane w Załączniku nr 1 do SWZ są ilościami szacunkowymi. Wynagrodzenie Wykonawcy będzie płatne według rzeczywistej ilości wykonanych stron tłumaczeń pisemnych oraz wykonanych godzin tłumaczeń ustnych.
4. Realizacja usług będzie się odbywać sukcesywnie, w oparciu o bieżące zapotrzebowanie Zamawiającego, na podstawie zleceń Zamawiającego przesyłanych drogą elektroniczną.

4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.5.4.) Dodatkowy kod CPV:

79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.1.) Liczba otrzymanych ofert wariantowych: 0

6.1.2.) Liczba ofert dodatkowych: 0

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 1

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 11543,55 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 11543,55 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 11543,55 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

7.2.) Wielkość przedsiębiorstwa wykonawcy: Mały przedsiębiorca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: LINGUA LAB S.C. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 6772353115

7.3.3) Ulica: Sereno Fenn’a 6 lok. 14

7.3.4) Miejscowość: Kraków

7.3.5) Kod pocztowy: 31-143

7.3.6.) Województwo: małopolskie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.4.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA

8.1.) Data zawarcia umowy: 2022-03-16

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 177289 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej:

do 2022-12-31

SEKCJA IX INFORMACJE DODATKOWE

Podana cena oferty służyła wyłącznie do porównania i oceny ofert. Zgodnie z zapisami § 4 ust. 1 zawartej umowy łączne wynagrodzenie z tytułu realizacji przedmiotu umowy nie może przekroczyć wartości brutto 177289 zł.
2022-03-21 Biuletyn Zamówień PublicznychOgłoszenie o wyniku postępowania - - Usługi